be over
be over (112) – 1) окончиться, завершиться;
Carl: This conference is over. Do your duty, Lieutenant. That's an order. |
Карл: (это) Совещание закончено. Выполняйте (ваши) обязанности, лейтенант. Это приказ. |
|
Joe: Are you two finished? Playtime is over and Vic and Eddie know it. |
Джо: Вы двое закончили? Время для игр кончилось и Вик с Эдди знают это. |
|
Supper was over. It was four o'clock in the afternoon. |
Ужин закончился. Было четыре часа дня. |
|
Rambo is confronted by Trautman, who tells Rambo his personal war is over. – Rambo: Nothing is over!! |
Рембо стоит напротив Траумэна, который говорит Рембо, (что) его персональная война закончена. – Рембо: Ничего не закончено!! |
|
This is a one-time thing. It will be over in a few minutes, but not if you stand here doing nothing. |
Это минутное дело. Оно будет кончено за несколько минут, или нет, если ты (будешь) стоять здесь не делая ничего. |
|
When this is over, she promised herself, I'm going back to London for a long rest. |
Когда это закончится, она пообещала себе, я вернусь в Лондон на длительный отдых. |
|
|
|
|
2) иногда как: находиться, располагаться где-либо, быть там-то.
It was a Saturday and it was raining like a bastard out, and I was over at her house, on the porch. |
Была суббота, и дождь лил (raining out) как из ведра (как сукин сын и т.п.), и/а я был у нее дома, на веранде. |
He asked me if I'd written his goddam composition for him. I told him it was over on his goddam bed. |
Он спросил меня, написал ли я его дурацкое сочинение для него. Я сказал ему, (что) оно (находится) вон (там) на его чертовой кровати. |
be over – (не фразовый), с последующим дополнением over означает над, выше, поверх; или больше, свыше
В качестве предлога - над, поверх, свыше:
The water was over her head. She was choking, drowning. |
Вода сомкнулась над её головой (была над ее…). Она задыхалась, тонула. |
|
Richard has his back against the wall, with his arm around Kate, holding her in front of him. One hand is over her mouth, the other holds a .45 against her head. ("От заката, до рассвете", пересечение границы) |
Ричард стоит, прислонившись спиной к стене, его руки обнимают Кейт, удерживая ее перед собой. Одна рука зажимает ей рот, другая держит 45-й калибр напротив головы. |
|
|
|
|
или - больше, свыше:
Grant looks up at the fence. It must be over twenty feet high. |
Грант посмотрел вверх/поднял глаза на изгородь. Она должно быть более двадцати футов высотой. (foot фут = 30,5см) |
Maybe. Yes. How? It's been over a year. |
Возможно. Да. (Но) каким образом? (Ведь) прошло уже больше года (Present Perfect - It has been over). |
(be) + over – примеры употребления over в качестве наречия: 1) по смыслу соответствует русским "вот, вон" в выражениях вот здесь - over here
"And how had she spent her day?" - "Shopping, mainly. Cathy's been over here a few times, and likes to shop in London." |
"И как она провела (свой) день?" - "По магазинам, в основном. Кэти была здесь (Present Perfect - Cathy has been over here) несколько раз и любит делать покупки/покупать в Лондоне." |
|
The mill is over here, about a quarter mile from where we are. |
Мельница расположена вот здесь, примерно четверть мили от нас (где мы находимся). |
|
|
|
|
2) или вон там - over there
Sarah: Let's get cleaned up, Kyle. - She heads for the Women's Restroom and Kyle follows her inside. – Sarah (pushing him out): Reese, yours is over there. |
Сара: Давай почистимся, Кайл. - Она направилась в женский туалет и Кайл последовал за ней внутрь. - Сара (выталкивая его наружу): Риз, твой - вон там. |
Из этого легко получить простые фразы типа: It's over there. Это вон там.; крикнуть I'm over here. Я (вот) здесь. и т.п.
[ be ] 040 [bJ] (was [wOz]/were [wW]; been [bJn]); (а в наст. врем.: am, is, are) v- быть, существовать; находиться и др.; с последующим инфинитивом выражает: а) долженствование, обусловленное договоренностью, планом, he is to come at six он должен прийти в шесть; б) возможность; г) намерение, желание (в условных предложениях)
[ over ] 071 ['ouvq] Примечание: Трудное слово. В качестве предлога (prep) оно относится к последующему существительному и воспринимается понятнее. В качестве наречия (adv) употребляется самостоятельно или в составе фразовых глаголов, где может передавать различные оттенки и нюансы, не свойственные русскому языку или употребляться как слово-паразит для благозвучия.
adv - указ. на: 1) местоположение или движение: а) нахождение или движение над чем-л. наверху, наверх; б) движение через что-л., пере-, to step ~ перешагнуть, to swim ~ переплыть; в) изменение положения, переворачивание, пере-, to roll ~ перекатывать(ся), to knock smb. ~ сбить кого-л. с ног; г) переход на противоположную сторону, измен. позиции, пере-, to go ~ to the enemy перейти на сторону неприятеля; д) приближение к какому-л. месту или лицу или переход к чему-л., под-, send her ~ to me пришли ее ко мне, he went ~ to the railings он подошел к перилам, to go ~ to see smb. зайти к кому-л. ; е) усилительное значение, обычно не переводится: over here (вот) здесь, over there (вон) там; there's a good spot ~ there есть хорошее местечко (вон) там;
2): повторение, переделывание, переобдумывание и т.п.- вновь, опять, еще раз, to do smth. ~ переделывать что-л.; it must be done ~ это нужно переделать;
3): а) тщательность выполнения действия, доведение его до конца, проверка: про-, пере-, to talk ~ обсудить, to check ~ проверить, to look ~ осмотреть, проверить; б) окончание чего-л., the lesson is ~ урок окончен; it's all ~ все кончено/закончено;
4): нерешенность, незаконченность: to lay ~ откладывать, отсрочивать;
5): распространение по всему данному месту, по всей территории и т.п. (часто all ~), they searched the town ~ они искали по всему городу; her face became red all ~ ее лицо покраснело;
6): передача или переход чего-л. от одного лица к другому, пере-, to hand smth. ~ to smb. передать что-л. кому-л.;
7): а) излишек, избыток – вдобавок, сверх того, boys of twelve years and ~ мальчики двенадцати лет и старше; б) избыток или высшая степень качества – чрезвычайно, сверх, he is ~ polite он в высшей степени вежливый человек; do not be ~ shy не будь слишком застенчивым и др.
prep - указ. на: 1) взаимное положение предметов, над, выше; сверх; через; по ту сторону, за; за пределами чего-л.; у, около чего-л., при, за;
2) характер движения, через, о; поверх, на; с, со; по, по всей поверхности;
3) промежуток времени, за, в течение, во время;
4) количественное превышение, свыше, сверх, больше;
5) превосходство в положении, старшинство, над; выше, старше;
6) источник, средство, через, через посредство, по;
7) предмет мысли и т.п., относительно, касательно, по поводу; предмет тщательн. рассмотрения, например: перечесть, вспомнить подробности и т.п.;
8) преодоление трудностей, справиться, оправиться и др.
over and over (again) – опять, снова, много раз
Think it over. Подумай (хорошенько, еще раз).
I'll think it over and let you know. Я подумаю и дам вам знать/скажу потом.